Vad brinner du för?
Lösningen stavas fristående kurser! Fristående kurser ger dig stor flexibilitet under studietiden och unik spetskompetens inför arbetslivet.
Lösningen stavas fristående kurser! Fristående kurser ger dig stor flexibilitet under studietiden och unik spetskompetens inför arbetslivet.
Våren 2017 intervjuade vi bland annat Thierry Nduwayezu från Burundi som då läste Introduktionskurs i svenska för studerande med utländsk förutbildning vid institutionen. Hösten 2018 är vi nyfikna på hur det har gått för Thierry, som hade högt satta mål för framtiden. Hej igen, Thierry! Berätta
Vi har träffat två studenter som läser svenska som andraspråk på Institutionen för nordiska språk. Joel Zetterlund gör det inom lärarprogrammet och Åse Eberhard har läst kurserna på kvartsfart kvällstid vid sidan av sitt arbete som SFI-lärare. Hej Joel! Vad ska du bli för lärare, och hur
När islänningen Veturliði Óskarsson som 16-åring för första gången hörde ordet fuck! var det bland det häftigaste han och hans jämnåriga kamrater hade hört.
Sommaren 2018 erbjuder vi tre sommarkurser på Institutionen för nordiska språk. Årets kurser riktar sig särskilt till lärare och lärarstudenter inom svenska som andraspråk. Kurserna Skönlitteratur ur ett andraspråksperspektiv och Språkutvecklande arbetssätt i klassrummet ges på distans. Kursen Svensk grammatik i ett tvärspråkligt perspektiv ges som
– Vad läste du på universitetet? Jag har en masterexamen i svenska, så framför allt har jag läst olika typer av språkvetenskapliga kurser. Det har jag kombinerat med bland annat medie- och kommunikationsvetenskap och litteraturvetenskap. Dessutom har jag läst mycket isländska och bott i Reykjavik en
Hej Lennart Larsson, lektor vid Institutionen för nordiska språk och redaktör för Svenska akademiens ordbok! Det händer grejer med Svenska akademiens ordbok, eller SAOB. Men först och främst, låt oss reda ut begreppen. Vad är egentligen skillnaden mellan SAOB och SAOL, Svenska akademiens ordlista? SAOB och SAOL
Naereh Tashakori från Iran och Thierry Nduwayezu från Burundi läser Introduktionskurs i svenska för studerande med utländsk förutbildning. Naereh har persiska som modersmål och kom till Sverige för fyra år sedan. Hon är utbildad biolog och arbetade på apotek i hemlandet. Thierry talar franska och
”Från början, när man ger sig i kast med att försöka skriva skönlitteratur, handlar hela projektet om att ha roligt. Man förväntar sig inte att någon annan ska läsa det. Man skriver nästan enbart för sitt eget nöjes skull. /
Hej Alva Dahl, författare, översättare samt före detta student och doktorand vid Institutionen för nordiska språk. Du är aktuell med den nyutgivna boken Interpunktion – Om skiljetecken och textens nyanser. Hur kommer det sig att du ger ut en bok om just detta? Interpunktion är intressant